語文.書話
最近迷上了晚清、民初作家穆儒丐。穆儒丐是滿族旗人,但他更是奇人。他並不姓穆,穆來自他的名——穆都哩,在滿語裏是「龍」或「辰」之意,所以他自號「辰公」。儒丐,也是他的號,取「九儒十丐」之意,是自況,也有自嘲的意味。他曾留日六年,翻譯過谷崎潤一郎的《春琴抄》。晚年,改名寧裕之。
北京的好友知道我喜歡戲曲,向我推薦他寫的小說《梅蘭芳》,關於梅蘭芳的書層出不窮,我即使沒認真看過,也略知一二,倒是從未聽說穆儒丐這個人和他的《梅蘭芳》。上個月去台北,在誠品找到了它。為什麼這本書不見於世?是有原因的。這本書是小說,但用的是實名,連書名都沒有掩飾,就叫《梅蘭芳》。裏面的人物大多真名,有的則稍微改化,如馬幼偉(指馮幼偉,即馮耿光),雖有改化,但圈子裏的人一看便知。穆儒丐寫過《伶史》,他對晚清像姑堂、伶人生活及戲曲史再熟悉不過,對梅蘭芳早年在「雲和堂」的一段前史,墨不少。捧梅蘭芳的「梅黨」勢力頗大,所以穆儒丐的小說《梅蘭芳》,在報紙上連載未完,報館即受牽連被毀,穆儒丐逃到東北,繼續完成此書,得以刊行出版。但是那些「愛護」梅蘭芳名聲的人,尤其是馮耿光馮六爺將市面上的書收購一空,盡焚之。所幸,九十多年後,中國藝術研究院陳均博士搜得孤本《梅蘭芳》,點校編定,重新面市。陳均的行為也算是「搜孤救孤」了。
(如欲閱讀全文,可選擇明報月刊iPad版,或到各大書報攤購買。)
(作者是新加坡八方文化創作室高級編輯。)
搜尋文章
最新文章
熱門文章