語文.書話
2023-6-29
二〇二三年七月號
韓斌與賈平凹的合作(白立平)

賈平凹的小說《高興》中有不少方言土語,不要說外國讀者,就連母語是中文的讀者也不一定能完全理解。要將這部作品翻譯成英文,對經驗豐富的英國譯者韓斌(Nicky Harman)來說也是不小的挑戰。要準確理解原文難解之處,可以查閱工具書或相關資料,可是不少難題在工具書及相關資料中也沒有現成答案,譯者就需要向熟悉作品的人士諮詢,而最了解作品的人非作者莫屬,如果譯者可以直接向作者討教,自然會事半功倍。韓斌在翻譯《高興》期間正是通過電郵向賈平凹請教,解決了不少理解上的難題。

欲觀看全文,請登記成為《明報月刊》訂戶;
如閣下為本刊訂戶,請登入系統。