語文.書話
2018-7-28
二〇一八年八月號
又.右.佑.祐. .左.佐(單周堯)

古籍中用「佑」字者甚多,如《孟子.滕文公下》:「《書》曰:『丕顯哉,文王謨!丕承哉,武王烈!佑啟我後人,咸以正無缺。』」「佑啟」,即佑助啟發。《孟子》所引《尚書.君牙》這幾句話的意思是說:偉大而且顯明啊,是文王的謀略!偉大而可繼承啊,是武王的功業!他們佑助開導我們後代子孫,使我們都依從正道,不出缺點。
又如《尚書.泰誓中》:「有夏桀弗克若天,流毒下國。天乃佑命成湯,降黜夏命。」這幾句意思是:夏桀不能順從天意,流毒虐於下國。上天就佑助成湯,命令成湯,降下黜退夏的命令。
《尚書.泰誓中》的「天乃佑命成湯」,言及上天之佑助,本可用專為天助、神助而造的「祐」字,但《尚書》卻用「佑」字。《說文》:「祐,助也。示,右聲。」邵瑛《說文解字群經正字》:「按字示,是為神助之祐。今經典多作佑,如《書.湯誓》:『上天孚佑下民』;〈太甲〉:『皇天眷佑有商』;〈咸有一德〉:『惟天佑于一德』;〈泰誓〉:『天佑下民』;『天乃佑命成湯』;〈微子之命〉:『皇天眷佑』;〈多士〉:『我有周佑命』;〈君奭〉:『天惟純佑命』;〈君牙〉:『啟佑我後人』。若此之類,諸經不可枚舉。」

 

(如欲閱讀全文,可到「網上商店」購買下載版,或到各大書報攤購買印刷本。)