彥火
近日搬寫字樓,工作凡卅載的辦公室恍如稻田麥埂的積垛,一堆堆山高的積件是一疊疊沉積層。花了好幾個的周末、假期清理。在沉積層發現了金庸有幾封短箋及紙條,從這些短箋、紙條可略窺金庸對文字的嚴謹態度。
一九...
一九九一年杪,黃永玉在半山的大宅請金庸和我吃晚飯。在此之前,因為我曾任事的香港三聯書店出過他的《永玉三記》,也曾拜訪過他。
他的半山大宅估量有五千多方呎,偌大的客廳俯瞰維多利亞海港和對岸尖沙咀璀璨的...
對朱銘的雕刻作品,接觸得晚,最先看到的是香港交易廣場的《太極》拳之《單鞭下勢》。太極拳原講究輕盈鬆馳、柔軟,朱先生的太極雕刻是用大塊木頭砍劈而成的,線條笨拙而沉重,但太極的神韻卻在其中。錢鍾書曾引沈括...
今年十二月是沈從文先生一百二十歲冥壽。
一九八二年,沈從文先生八十歲,曾到湘西家鄉慶祝大壽。從湘西返京,心情舒泰,自不待言。期間我曾託其助手王亞蓉女士代求一幀墨寶,沈老很快便掛號擲下,如獲至寶。
...
今年一月是黃苗子先生逝世十周年。他的公子黃大剛寫了一篇文圖並茂、深情款款的長文,緬念乃父生前與文藝界友人交往的往事。其中也談到黃苗子與摯友聶紺弩的交誼。黃苗子熱愛中國文化,為人豁達開朗,臉上永遠漾着一...
張潔孤高地走了。她生前最鍾意的花是白玉蘭,她還寫了文章。打從一九八一年開始與張潔交往,她當時已是中國文壇一顆璀璨奪目的文學之星,不管是她本人或作品,都予人一種白玉蘭清雅的姿容。「我知姑射真仙子,天遣霓...
內地著名報告文學作家陳祖芬走了兩年(二○一九年十月十六日離世),坊間一點消息也沒有。我是在前些時才從文友口中獲悉,她因患癌下世。說是她逝世前遺願:不發訃文、不通知親友、不舉辦任何儀式。她一個人悄悄來到...
汪曾祺妙人妙事,蔚成文友筆下的美談。他自稱「我有一好處,平生不整人;寫作頗勤快,人間送小溫。/或時有佳興,伸紙畫芳香……。」寥寥數筆,可視他的自畫像。他平生也愛美文美女美酒...
霍英東(一九二三─二○○六)生前喜歡結交文化人,經常邀請文化人參觀他的心血結晶─南沙港開發區。
霍英東晚年憑一己之力,以開山劈石、力挽狂瀾的精神,把貧瘠的南沙港由鹽鹼性的荒灘開發成文化綠洲。
李澤...
前言的前言
李天命出版新書,離他最近出版的《殺悶思維》,已經凡十四年。常言說;「十年磨一劍」,他老人家卻是十四年磨一劍,已超出常理、常態了。
他的新書《不定名》,書名有點玄虛,他雖然不點破,只有讓...
關於金庸作品英譯本,近年又有新的進展,令人感奮!
金庸武俠小說《射鵰英雄傳》英譯本第一卷,二○一八年二月二十二日由英國麥克萊霍斯出版社(MacLehose Press)全...
Observation, Desire, Drive, Persistence, plus a little Reflection lead to Innovation and Success.具備觀...
(注:書中刊載了未發表過的「人生小語」,以及陳映真致潘耀明信手跡)陳映真終於走了。說他終於走,是他一直為病魔所困,聽說十年前已腦中風,處於迷茫狀態。十年下來,一直呆在北京的醫院。十年間,包括我和許多朋...
楊絳一九八二年一月十八日寫了一封信給我,全文如下:耀明先生:奉來書欣悉拙作已由Jeremy Baré先生譯成英文,但鄙意譯本不必再冠以序言,區區三萬字原作,一序再序,似近頭重腳輕,時賢著作輒自作長序長...
藍公為《明報月刊》撰的「人生小語」,強調出版自由的重要,並指出:「一位正直的出版人,他應該是勇於超乎世俗的觀念,……不妄求、不苟取、獨立思考、持之以恆地度過一生,他的生命激盪着文化傳承的甘苦與哀樂...
金庸第一套法文版全譯本《神鵰俠侶》明年底前將出版,由華裔法籍物理學家謝衛東翻譯,巴黎友豐書店出版。作者特撰文介紹金庸武俠小說法文版翻譯的曲折歷程,以及其他語種譯本的誕生。——編者
誰說香港是文化沙漠?只是沒有人願意去認識、了解。李小龍、鄧麗君、魯迅、蕭紅、蔡元培、許地山、梅蘭芳、張愛玲等,一個又一個熟悉的名字,一對又一對走過的足迹,但政府漠視,市民又不知情。香港失落了的文化...
正在加載更多...
搜尋文章
最新文章
熱門文章